CrawlCatcher
Сеть твоих интересов! Сообщайся!
Вы на сайте:
МедиаКульт
     
Блоги

В Молодежном театре Узбекистана 28 мая (2010) состоялся премьерный показ спектакля "Тартюф" по Ж.-Б. Мольеру.



Поставленный Наби Абдурахмановым еще четыре года назад, этот спектакль, заслужив высокую оценку на VIII Международном фестивале «Встречи в России» (Санкт-Петербург), по ряду причин "выпал" из репертуара МТУ.
И вот обрел новую жизнь при поддержке Посольств России и Франции, Представительства Россотрудничества и Швейцарского Бюро по сотрудничеству.
К тому же, с Геннадием Пачисом в главной роли, специально приехавшим из Греции для участия в постановке. Приезда этого артиста в Ташкенте ждали с осени.
Но вернемся к событию. Оно стало значимой страницей в культурной жизни Ташкента. Создатель пьесы - Жан-Батист Мольер творил в эпоху классицизма. О нем, как о явлении скорее не национальном, а мировом, высказался в своем выступлении перед показом Советник по научно-техническому и культурному сотрудничеству Посольства Франции в Узбекистане г-н Ф.Беллидо, имеющий, по его собственному признанию, российские корни. Не в этом ли секрет проходящего ныне Года России во Франции и Года Франции в России? Простите, господа, это шутка. Но г-н Ф.Беллидо, говорящий по-русски, с предками, выехавшими из России после 1917 года - это реальность.
О том, что в столь знаменательный год Узбекистан ожидают и другие совместные культурные проекты двух стран, упомянула в своем выступлении и Руководитель Представительства Россотрудничества Л.В.Никитина.
Повезло нам, что Россия так влекла французов, а русские обожали французскую литературу и язык. В итоге мы имеем переводы пьес Мольера на русский. Режиссер Наби Абдурахманов, мы убеждены, зачитывается ими, стараясь донести весь блеск и пафос классицизма до нас, зрителей нового тысячелетия.
Он не забыл в своей приветственной речи в рамках официальной части премьерного дня воздать славу Мольеру, международному сотрудничеству и вспомнить о своем с Пачисом общем Учителе - замечательном театральном педагоге Ольге Александровне Черновой. Высказал признательность и Пачису, которого судьба в молодые годы сподобила некоторое время учить Н. Абдурахманова азам театральной науки в мастерской О.А.Черновой. Что ж, Восток славится благодарными Учениками великих Учителей.

Что и говорить, премьера даже восстановленного спектакля - праздник. Ташкентскую публику к этому уже почти приучили, и не только в МТУ, но и в других театрах. Валом валим в залы, пустовавшие прежде на этих же спектаклях.
Правда, спектакли и впрямь предстают обновленными, свидетельствуют журналисты.
В холле МТУ в день премьеры открылись небольшие фотовыставки из Франции и России.
Так что если нет возможности съездить в Москву или Париж, выпал случай сфотографироваться у фотодостопримечательностей.

Продолжает жизнь и выставка, посвященная памяти известного театрального художника И. Гуленко. Но рядом можно разглядеть небольшой портрет Мольера. Скорее - инсталляцию с ним: белый гладиолус, другие символы творчества... И ироничный взгляд комедиографа, смеющегося над миром даже сквозь толщу трех с лишним столетий.
Мольер… Это ведь литературный псевдоним, вспомнилось вдруг.

 

Судьба сделала сына королевского обойщика Поклена одним из основоположников французского национального театра. Отец мечтал видеть его юристом и не жалел средств на то, чтобы дать наследнику хорошее образование. Но, страстно возлюбив сцену, юноша оставляет учебу в университете и поступает… в театр! Сколотив бродячую труппу вместе с семьей своих друзей-актеров Бежар (младшая дочь Бежаров, Арманда, станет затем его женой), несколько лет кочует по Франции, заявив о себе как блестящий комик. Обретя опыт обработки народных фарсов для постановки их в своем театре, он и сам становится сочинителем комедий.
 

«Тартюф» написан в 1664 году, а спустя четыре года, угодив королю одной из своих постановок, Мольер принимает должность придворного комедиографа, выступая одновременно артистом и режиссером в своих обличающих пороки того времени пьесах. Лишь заступничество короля Франции Людовика XIV - Короля Солнце - спасает его от преследований католической церкви, которую он нет-нет да задевает в комедиях и фарсах огнем своих насмешек.
«Для славы Мольера уже ничего не нужно. Но он нужен для нашей славы», - так говорил о нем Людовик XIV.
Мольеру шел всего лишь 52-ой год, когда он, в самом расцвете своих талантов, уходит из жизни. Но три его величайшие комедии "Тартюф", "Дон-Жуан" и "Мизантроп" живут в веках. А с ними и несколько десятков других его произведений.

В комедии "Тартюф" Мольер высмеивал религиозное ханжество. В первоначальном варианте главный персонаж пьесы был монахом. Дважды церковь запрещала пьесу, дважды Мольер переделывал ее, менял заглавие, имя героя. На сцене МТУ, в итоге, Тартюф не имеет духовного звания, это обычный человек, но неисправимый лицемер и мошенник, облачающий себя в рясу смиренного благонравия.
Действие комедии происходит в доме парижанина Оргона, очарованного вместе со своей матушкой новым знакомцем Тартюфом, успевшим втереться к ним в доверие и даже стать приживалом .
Оргон восхищается учёностью и набожный святостью Тартюфа.
Тех, кто пытается открыть ему истину, Оргон считает грешными людьми и по легковерности отдает Тартюфу на хранение кассу мятежников, переписывает на него дом и свои капиталы.
Когда он убеждается в правоте домочадцев, разоблачивших лицемера, то семью постигает неожиданный удар. Тартюф стал владельцем дома и с помощью судебного исполнителя пришел выселить из семейного гнезда своего благодетеля вместе со всеми домочадцами. Только сила справедливой королевской власти водворяет порядок: Тартюф наказан, Оргон восстановлен в правах.
Пьеса, конечно, комедия, но затрагивает отнюдь не смешные проблемы.

Как решает постановку режиссер? Чем радуют зрителей актеры?

Все, чего касаются разъедающие саму жизнь чувства и устремления «тартюфов», рушится, понимаем мы, следя за разворачивающимся на сцене действием. Семья, общество, церковь, государство, взаимоотношения людей, построенные на ханжестве и лицемерии, обречены на распад, развал.
Невольно цепенеешь, слыша из уст Оргона (Альберт Халмурзаев) уму непостижимые слова. Они о Тартюфе. Как знать, не руководствуется ли кто и ныне такими ослепляющими ум чувствами?

Я становлюсь иным от этих с ним бесед.
Отныне у меня привязанностей нет!
Он делает меня чужим всему на свете.
Пусть у меня умрут брат, мать, жена и дети,
Я этим огорчусь вот столько, ей же-ей!

И зрители, потрясенные нелепицей, на лету ловят ироничную реплику Клеанта, деверя Оргона (Хусан Салихов):
Я «человечнее» не слыхивал речей!
Весь спектакль построен на гротеске, в целом - это красивый, зрелищный фарс, построенный по законам классической комедии.
По первой части спектакля, которая длится полтора часа, создается впечатление, что центральным образом комедии, могла бы считаться Дорина - горничная Марианны, дочери Оргона. Этот народный характер ярко раскрыла Анна Тренина, она же - хореограф спектакля.
Ее героиня - самая сильная и проницательная личность в доме. Именно она развенчивает Тартюфа, умело выстраивает против него интригу, спасая свою любимицу Марианну. А как подвижна и темпераментна! Недаром Тартюф, впечатленный ее прелестями, лицемерно прикрывает их платком. Он знает, с этой женщиной его обычные проделки даром ему не пройдут.
Надо сказать, хореограф Анна Тренина отменный. С точки зрения хореографии, это не спектакль - а танцевальная сюита.
Все танцуют, да на такой скорости, что в долю мгновения происходит такое количество движений, что даже электронный фотоаппарат не успевает их зафиксировать в статике. Это какая же выучка в МТУ! Один из самых танцующих театров в стране! Может, и за ее пределами.
К сожалению, очаровательная Марианна (Елена Водолазкина) - показалась нам не совсем удачным клоном другой героини - жены Оргона Эльмиры (Васса Васильева). Обе героини при первом появлении (и втором тоже) потрясали, прежде всего, нарядами, которые представляли нечто среднее между пышными платьями времен Людовика XIV и гламурными туалетами новых буржуа.
Ткани, формы, линии во всех костюмах спектакля говорят о полете творческой фантазии Вассы Васильевой, выступившей не только в качестве исполнительницы одной из главных ролей, но художника-костюмера. Ее увлечение шитьем и моделированием, которыми она занималась с детства, становится все более и более серьезным искусством, кстати, отмеченным победами в конкурсах.
Да и актерский талант, выразительность игры свидетельствуют о творческом расцвете артистки. Вызревший голос, отточенность интонаций, жестов, пластики, да и просто природная красота делают ее истинной примой МТУ.

Хотелось бы сказать о каждом из героев, но мимо одного из них - главного виновника ажиотажа вокруг спектакля - не пройти.
Это Геннадий Пачис -
Патсис в греческом варианте проиношения.

Из досье:

Родился в 1954 году.
Окончил в 1975 году с красным дипломом актёрский факультет ТТХИ имени Островского.
C 1975 по1993 - артист Ташкентского Академического русского театра, тогда еще носившего имя Горького.
Заслуженный артист Узбекистана.
С 1993 г. проживает в Греции. Артист Афинского национального театра.

Театральные работы

Ташкент: Сирано де Бержерак, Дон Жуан, Юный Шекспир, Троцкий, Верховенский, Аметистов - более 30 ролей русских и зарубежных авторов.

Греция: «Игроки» - Гоголь, «На всякого мудреца…» - Островский, «Укрощение строптивой» - Шекспир, «Медведь» - Чехов, «Венецианский купец» - Шекспир.
Искрометный талант. Отшлифован до блеска. Игра тонкая, ироничная, легкая, без пережима и лишнего пафоса.
Это - игра, но не проживание, как любит говаривать Н. Абдурахманов. Именно игра, настолько мастерская, что там и не нужно проживания в роли.
Актер воплощает образ и тут же сам смеется над ним. Он слишком другой, он не способен примерить в жизни на себя личину лицемера, но высмеять его - пожалуйста, легко и изящно!
А там пусть каждый сам решает, что выбирать в жизни: ханжество и резонерство, подлость и обман или искренность живого человека, способного проживать жизнь во всей полноте ее радостей и горестей.

Интересен еще один из излюбленных режиссером Н.Абдурахмановым приемов: обращение к интермедийным персонажам. В этом спектакле они становятся сквозными действующими лицами, приковывающими к себе внимание на протяжении всего спектакля. Пожалуй, эта режиссерская находка - несомненное и яркое достоинство спектакля - порой затмевает центральные персонажи.
К примеру, в сцене встречи Валера (Хасан Салихов) и Марианны (Елена Водолазкина) танцовщики интермедий Флипота (Лейла Сейд-Оглы) и Офицер (Обид Абдурахманов) сводят на нет, а не усиливают впечатление от игры главных персонажей.
Зритель просто не смотрит на молодых возлюбленных, не слышит их диалога, упиваясь блистательной интермедийной пантомимой.

Возможно, так и задумывалось режиссером - переставить акценты, поставить персонажи в условия озвучивания пантомимы. Но жаль молодых актеров, на которых я даже не взглянула в этой мизансцене, настолько была увлечена игрой Лейлы Сейд-Оглы и Обида Абдурахманова. В этом спектакле на их долю выпала едва ли не главная миссия - комментаторов всей комедии. Режиссер упрятал этих кукольных героев в кулисы лишь в сцене объяснения Тартюфа и Эльмиры, пощадив, таким образом, артистов, исполняющих ведущие роли. Думаю, даже очень талантливому актеру трудно приходится в ситуации, когда все его действия тут же пародируются, да еще с такой степенью мастерства.

Комедия под изумительную, специально написанную для спектакля музыку композитора Дмитрия Янов-Яновского, шла своим чередом. Зло, одержав временную победу над… нет, не добром, а обыденной жизнью, в которой много чего намешано, все же было побеждено.

Но как? С помощью высшего судии. Бога? Всевышнего? Нет. С помощью мудрого правителя. И там, где у Мольера хватило одного небольшого монолога, вложенного в уста Офицера, посланника Короля, начавшего свою речь хвалебными речами: «Над нами царствует монарх правдолюбивый, Монарх, чей острый взор пронзает все сердца И не обманется искусством хитреца», - в спектакле развернулся не совсем понятный финал долгого возвеличивания верховной власти. Его можно было бы считать пародией, если бы не ослепляющее золото великолепных костюмов, замечательной музыки, восхитительных хореографических па, выделываемых актерами.

Не был зримо наказан и Тартюф. Конечно, как же можно арестовать Пачиса и увести его со сцены?! Да он и сам смеется над своим героем, сам развенчивает его своей ироничной игрой.
И еще один штрих, очень важный для зрителей старшего поколения.
В этом премьерном показе в роли господина Лояля, судебного пристава, на сцену вышел до боли знакомый, неведомо как возникший из своего зарубежного далека артист - Александр Колмогоров. Я никак не могла сообразить, кто же это на самом деле, ведь в программке указаны другие исполнители этой роли. Но великолепная игра А. Колмогорова, чеканный голос, весь его, вылепленный временем и служением сцене, выразительный актерский образ, говорили, что здесь обыкновенное чудо: он сам на сцене МТУ. Оказалось, что актер три дня назад прибыл в Ташкент и тут же был включен в спектакль в знакомой для него роли.
Это был еще один сюрприз, преподнесенный Н. Абдурахмановым ташкентской публике, а ему самому - судьбой… Подарок от великого насмешника Мольера, которого режиссер тоже вывел в качестве героя, вложив в уста комедиографа его же эпистолы, адресованные Королю Солнце.
Так и хочется, по классической традиции вывести из пьесы мораль: не отартюфиться - вот смысл жизни!
Кем руководствоваться, каждый проживающий жизнь определяет для себя сам. И если возьмет в советчики Мольера - не ошибется. Как не ошибся один из зрителей, "вписавшись" жестом в кадр. Он прав.
©

По сложившейся в «Аплодисментах» традиции - дополнение к публикации по материалам Интернета: из истории и полный текст комедии (по ссылке).
Не кляните, дорогие читатели, это только для самых… любимых.
Вдруг ими окажетесь и вы?


Сценическая судьба комедии

Начнем с того, что юбилейное 1200-е представление спектакля "Тартюф" Мольера в постановке Юрия Любимова состоялось в знаменитом московском Театре на Таганке 26 мая текущего года. Об этом сообщает "РИА Новости" со ссылкой на пресс-службу театра.

Теперь - экскурс в прошлое.
1-я ред. (3 акта - «Тартюф, или Лицемер») - 1664;
2-я ред. (5 актов - «Обманщик») - 1667;
3-я ред. (5 актов - «Тартюф») - 1669.

Постановка труппы Мольера в 1-й ред. - 12.V. 1664 в Версале, во 2-й ред. - 5. VIII. 1667 в театре «Пале-Рояль», в 3-й ред. - 5.11. 1669.

Первая публикация - 1669, Париж.
Театральные постановки
Первая постановка
Впервые пьеса «Тартюф, или Обманщик» была поставлена труппой Мольера 12 мая 1664 года в Версале.
Известные постановки
«Тартюф» на русском языке
Переводы на русский язык
И. Кропотов, под названием «Тартюф, или Лицемер», М., 1757;
Н. И. Хмельницкий, «Тартюф», 1789;
Из советских переводов - М. Л. Лозинский, «Тартюф, или Обманщик», в кн.: Ж. Б. Мольер, т. 1, М., 1957.
Постановки в России

Первое представление на русской сцене - 22 ноября 1757 года в Петербурге, 21 апреля 1761 - в Москве.

Из последующих постановок:
Александринский театр (1832, 1841, 1870, 1878, 1888, 1897, 1908); среди исполнителей: П. А. Каратыгин, П. М. Свободин (Оргон), А. Д. Каратыгина, А. М. Каратыгина, А. И. Абаринова, В. А. Мичурина (Эльмира), Я. С. Брянский, В. А. Каратыгин, И. И. Сосницкий, Н. Ф. Сазонов, А. П. Петровский (Тартюф), Е. Я. Сосницкая, В. В. Стрельская, А. М. Читау (Дорина).

В Москве:
постановка актерами Малого театра на сцене Большого театра (1836), на сцене Малого театра (1843, 1856, 1867, 1875, 1884); среди исполнителей: М. С. Щепкин, С. В. Шумский (Оргон), М. Д. Львова-Синецкая, Н. М. Медведева, Г. Н. Федотова (Эльмира), И. В. Самарин, А. П. Ленский (Тартюф), Н. А. Никулина (Дорина).
театр «Эрмитаж» (1915, Тартюф - Петипа).
Бывший Театр Корша (1922, постановка А. П. Петровского)
1935 - театр «Красный факел»
1939 - МХАТ (Оргон - В. О. Топорков, Тартюф - М.Н. Кедров)

Экранизации
1926 - «Тартюф» / Tartuffe (Германия) - реж.: Фридрих Вильгельм Мурнау.
1965 - «Тартюф» / Tartuffe (Бельгия)
1971 - «Тартюф» / Tartuffe (Франция) - реж.: Марсель Кравенн
1984 - «Тартюф» / Le tartuffe (Франция) - реж.: Жерар Депардьё.
1987 - «Тартюф» / Tartuffe (Норвегия) - реж.: Ола Б. Йоханнссен.
1989 - «Тартюф» фильм-спектакль МХАТа. постановка Анатолия Эфроса
1992 - «Тартюф» Музыкальный фильм - реж.: Ян Фрид. В главных ролях: Михаил Боярский - Тартюф
1998 - «Тартюф» / Tartuffe ou L'imposteur (Франция) - реж.: Жорж Бенсуссан. В главных ролях: Филипп Торретон - Тартюф

Вариации на тему пьесы Мольера

В 1792 году Пьер-Огюстен Бомарше создал пьесу «Преступная мать, или второй Тартюф», где в облике одного из главных героев - Бежеарса - попытался заново воспроизвести черты мольеровского героя. В 1847 году Карл Гуцков создаёт пьесу о Мольере «Прообраз Тартюфа», где образ главного героя его комедии играет довольно значительную роль.

Пьесы Мольера
Ревность Барбулье • Летающий лекарь • Шалый, или Всё невпопад • Любовная досада • Смешные жеманницы • Сганарель, или Мнимый рогоносец • Дон Гарсия Наваррский • Школа мужей • Докучные • Школа жен • Критика Школы жен • Версальский экспромт • Брак поневоле • Принцесса Элиды • Тартюф, или Обманщик • Дон Жуан, или Каменный пир • Любовь-целительница • Мизантроп • Лекарь поневоле • Мелисерта • Комическая пастораль • Сицилиец, или Любовь-живописец • Амфитрион • Жорж Данден, или Одураченный муж • Скупой • Господин де Пурсоньяк • Блистательные любовники • Мещанин во дворянстве • Психея • Проделки Скапена • Графиня д`Эскарбанья • Учёные женщины • Мнимый больной

Текст пьесы
Жан-Батист Мольер. Тартюф, или Обманщик
Комедия в пяти действиях

Перевод М. Лозинского

______________________________________________

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Г-жа Пернель, мать Оргона.
Оргон, муж Эльмиры.
Эльмира, жена Оргона.
Дамис, сын Оргона.
Мариана, дочь Оргона, влюбленная в Валера.
Валер, молодой человек, влюбленный в Мариану.
Клеант, шурин Оргона.
Тартюф, святоша.
Дорина, горничная Марианы.
Г-н Лояль, судебный пристав.
Офицер.
Флипот, служанка госпожи Пернель.

Действие происходит в Париже, в доме Оргона.

______________________________________________

* ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ *


ЯВЛЕНИЕ I


Г-жа Пернель, Эльмира, Мариана, Дорина, Клеант, Флипот.

Г-жа Пернель

Идем, Флипот, идем. Уйти считаю благом.

Эльмира

Мне даже не поспеть за вашим быстрым шагом.

Г-жа Пернель

Прошу, сноха, прошу: вы оставайтесь тут.
Все эти проводы -- один напрасный труд.

Эльмира

То, что мы делаем, прямая должность наша
Но почему вы так торопитесь, мамаша?

Г-жа Пернель

А потому, что мне несносен этот дом
И я внимания не вижу здесь ни в ком.
Я ухожу от вас обиженная кровно:
Все, что я ни скажу, встречают прекословно,
Почтенья ни на грош, крик, шум, такой же ад,
Как если нищие на паперти галдят.

Дорина

Я...

Г-жа Пернель

Милая моя, на свете нет служанки
Крикливее, чем вы, и худшей грубиянки.
Поверьте, и без вас я знаю, что и как.

Дамис

Но...

Г-жа Пернель

Мой любезный внук, вы попросту дурак.
Вам это говорит не кто, как бабка ваша;
И мной уже сто раз мой сын, а ваш папаша,
Предупрежден, что вы последний сорванец,
С которым он еще измучится вконец.

Мариана

Но ведь...

Г-жа Пернель

Известно всем, что вы, его сестрица,--
Тихоня из тихонь, скромнейшая девица,
Но только хуже нет, чем сонная вода,
И вы небось тайком -- бесенок хоть куда.

Эльмира

Но разве...

Г-жа Пернель

Речь моя, быть может, вам обидна,
Но вы себя во всем ведете препостыдно.
Вам надлежало бы пример им подавать,
Как это делала покойница их мать.
Вы расточительны: нельзя смотреть без гнева,
Когда вы рядитесь, как будто королева.
Чтобы понравиться супругу своему,
Такие пышные уборы ни к чему.

Клеант

Но все ж, сударыня...

Г-жа Пернель

Вас, сударь, не скрываю,
Я всячески ценю, люблю и уважаю.
А все ж, будь я мой сын, я бы с большим трудом
Такого шурина к себе пускала в дом:
Вы проповедовать изволите начала,
Которых бы весьма стеречься надлежало.
Я прямо говорю; я, сударь, такова
И в сердце не таю правдивые слова.

Дамис

Ваш господин Тартюф устроился завидно...

Г-жа Пернель

Он чистая душа, его не слушать стыдно;
И я чужой жалеть не стану головы,
Когда его чернит такой глупец, как вы.

Дамис

Как? Мне -- мириться с тем, чтобы ханжа несчастный Царил у
нас в дому, как деспот своевластный,
И чтобы мы ничем развлечься не могли,
Пока его уста свой суд не изрекли?

Дорина

Когда послушаешь его нравоученье,
То, как ни поступи, все будет преступленье;
В своем усердии он судит все и всех.

далее по адресу: http://lib.ru/MOLIER/tartuf2.txt

 

 

 

 

 


Просмотров: 608
 | 
 | 
     
 | 
Голосов: 1
 | 
Комментарии:
30 мая 2010 г. 1:10

Спасибо!

30 мая 2010 г. 2:33

Трогательно, тем более, что комментируете после полуночи. И вам спасибо, что читаете в такое время "Медиакульт" .

31 мая 2010 г. 15:02

спасибо большое что оповещаете нас о таких знаменательных событиях

31 мая 2010 г. 17:20

Рада, что и вы не отстаете, с удовольствием знакомлюсь с публикациями в сообществе "Русский культурный центр Узбекистана".

31 мая 2010 г. 17:06

А что с катом? разрывает френдоленту...

31 мая 2010 г. 17:18

Что-нибудь полегче спросите, например, о морфонологических особенностях русского языка...

1 июня 2010 г. 1:53

Судя по фото мы в зале сидели с вами с разных сторон сцены.Вы справа,а я слева.Получилось отличное шоу,зрители были в восторге.Танцоры интермедии переиграли конечно,но над ними весь зал от души смеялся.Альберт Халмурзаев одинаково хорош и в "Холстомере" и в "Тартюфе".Кстати,он заявлен в труппе театра или актер приглашенный?Он без сомнения гениальный актер.Геначка Пачис?Да,постарел,но не утратил ни обаяния,ни профессионализма,а потому хорОш-хорОш-хорОш со всех сторон.Этот спектакль стал настоящим событием в культурной жизни нашего города,можно только нижайше благодарить Наби Абдурахманова за проделанный титанический труд.

1 июня 2010 г. 9:47

Альберт Халмурзаев - родной для МТУ, свой. Мне он еще в "Скрипаче..." очень нравился. Надо бы вновь посмотреть, жаль, с израильтянами не видела этот спектакль. А Александра Колмогорова узнали? Батарейка разрядилась, не смогла снимок с этим актером сделать. Мы с ним вместе на филфаке учились, а потом он в театр ушел. Стихи писал, кстати. Но театр победил.
"Тартюф" Наби Каюмовичу, действительно, не просто дался. Режиссер масштабный, ему огромное многослойное полотно выстроить хочется, кино бы ему в руки еще, вот где развернуться можно было б. Помнится, он хотел создать мольеровскую трилогию: "Лекарь поневоле", "Тартюф" и "Кабала святош", кажется.
Мне театр больше по душе, чем кино. Нравится живое, неповторимое - спектакль, музыка. Запись всегда можно повторить, а живое исполнение удивляет новыми нюансами. А вам что больше по душе?

1 июня 2010 г. 16:07

Альбертик такой лапочка...(краснея) И ваще...(дважды краснея)

2 июня 2010 г. 0:01

Мда, не вы одна краснеете, я его в "Скрипаче..." готова была бесконечно смотреть.

1 июня 2010 г. 15:59

А мне нравится и кино и театр одинаково,но в театр я стала ходить совсем недавно.Только после того,как началось настоящее возрождение театрального искусства в Ташкенте через МТУ.Ведь в "Ильхоме" и в Горького таких событий не устраивают."Ильхом" ориентирован на Европу,которая ментально далека от узбеков(их модернистские постановки вне моего понимания),а театр им.Горького позиционирует себя как театр русской диаспоры,имеет свой,узкий круг зрителя и не хочет ничего менять(и это вина только руководителя,которому наплевать).Про Горького можно сказать,что "пациент скорее жив,чем мертв",к сожалению.

2 июня 2010 г. 0:07

"Ильхом"не обделяйте вниманием, я сожалею, что мало в него раньше ходила, тоже были свои заморочки. Если не смотреть шире на вещи, с водой можно и младенца выплеснуть (истину). А потом - дело вкуса, опыта зрительского, знания истории театра. В МТУ сейчас не все просто, потеряны хорошие актеры. Насчет русского - полностью согласна, он "скорее мертв, чем жив", пожалуй. Хотя и там есть свои "свечечки в окне".

25 сентября 2010 г. 18:14
Очень короткий, буквально на бегу, разговор с художественным руководителем МТУ Наби Абдурахмановым порадовал тем, что, как оказалось, наш журнал в театре просматривается, публикации о спектаклях внимательно прочитываются.
- Мне хотелось бы с вами поспорить по некоторым моментам, - сказал Наби Каюмович. - В финальной сцене Людовик кланяется вместе с другими героями спектакля Мольеру, так что и монарх склоняется перед талантом драматурга. А приведенный вами перевод "Тартюфа" сделан другим автором.
Ну очччень приятно, что такой суперзанятой человек так внимательно нас читает! Текст все равно Мольеровский, другого перевода я просто не нашла. А в оценках мизансцен, пока не увижу спектакль вновь, остаюсь пока при своем мнении.
Спектакль блистателен - это главное.


Для добавления комментария, вам необходимо войти или зарегистрироваться
Request Time: 2.98s.